إنّ الكابوس والخوف والحذر وشبح الحرب والدمار والتهجير، الذي كنّا نخشاه منذ تشرين الأول 2023، أصبح حقيقة مرّة ومؤلمة وواقعاً كارثياً.
إنّ الحرب الجديدة – القديمة، تُدمّر مرّة أخرى ما أعدنا إعماره مرّات عدة، وتدمّر أيضاً تراكم الإنتاجية من السياحة إلى التجارة والصناعة والتكنولوجيا والزراعة.
فتداعياتنا الأساسية أصبحت لمواجهة هذا العدوان، وقدرتنا الضئيلة على الصمود، لكنّ مشكلتنا الأساسية هي فقداننا للمرونة والرؤية والاستراتيجية المشتركة، وانعدام الثقة بإعادة الإعمار مرّة أخرى من دون أُسس وركائز.
إنّ لبنان يدفع ثمن حرب الآخرين على أرضه، ومرّة أخرى هو ورقة تفاوض لبعض الضغوط والاتفاقات المشبوهة، فيدفع ثمناً غالياً من الشهداء والدمار والتخريب لحرب لم نكن نريدها ولم نخترها. وخسرنا ليس فقط مقوّمات الصمود، لكن أيضاً خسرنا المثابرة لإعادة الإعمار من جديد.
نذكّر أنّه ما قبل اندلاع هذه الحرب، كنّا نعيش حرباً نقدية، مالية واقتصادية، إذ إنّ اقتصادنا وناتجنا المحلي تراجع من نحو 50 مليار دولار إلى نحو 18 ملياراً، ونتوقّع أن ينخفض أكثر من ذلك جرّاء هذا العدوان، في ظل تضخُّم مُفرَط على السلع الأساسية والحاجات المعيشية.
فعلى صعيد القطاع الصناعي، الذي كان القطاع الأبرز ويواجه الأزمة المالية والتدهور الاقتصادي، والذي كان يحاول إعادة التطوّر والإنماء، ها هو مِن جديد رهينة الحرب، ويدفع ثمناً باهظاً بارتفاع كلفة الإنتاج والنقل والتأمين، ولا سيما خسارة ثقة عملائه الدوليِّين، أي أنّ الطلبات الجديدة يُمكن ألّا تُسلّم.
في الوقت عينه، يشهد هذا القطاع نقصاً في العمالة والمواد الأولية، ومشكلات كارثية للإنتاج في ظل الغارات اليومية.
أمّا القطاع السياحي، فهنا أيضاً كانت الضربة مؤلمة بعد طعن أحلام وتوقعات صيفية في العام 2024 وخسارة أكثر من 4 مليارات دولار، كان يُؤمل بها. وها نحن نتحضّر لضرب موسم نهاية العام أيضاً، الذي كنا نأمله واعداً ومهمّاً لاقتصادنا المهزوم.
أمّا على صعيد القطاع الزراعي، المبني خصوصاً على أرضنا الخصبة في البقاع، فهنا أيضاً أصبح المزارعون رهينة هذه الحرب المدمّرة، التي لا تحرق الأراضي وحسب، لا بل تحرق النفوس والمرونة والعزيمة، فهذا القطاع مدمّر أيضاً في جنوب لبنان جرّاء القنابل الفوسفورية التي تحرق الأرض، ليس فقط على المدى المنظور، لكن على المديَين المتوسط والبعيد لمتابعة استراتيجية الأرض المحروقة.
على صعيد القطاع التكنولوجي والاتصالات، هنا أيضاً، حتى لو لا يزال هذا القطاع على قيد الحياة، فإنّه في أي وقتٍ يُمكن أن يتوقف ويُهدم وننقطع نهائياً ونُعزَل عن بقية العالم. فهذا القطاع لم يَعُد آمناً، لا بل تحوّل إلى قنابل حيّة وموقوتة.
أمّا على الصعيد الإستثماري، فهنا أيضاً لا نستطيع أن نتحدّث عن الإستثمارات الخارجية التي ستحتاج إلى عقود لإعادة تشجيعها وبناء الثقة، لا بل خسرنا أيضاً الإستثمارات الداخلية، لأنّه لا يوجد مستثمر عاقل يُمكن أن يُعيد أخطاء الماضي ويستثمر في أرض، باعتبار أنّه أصبح رهينة الخلافات الإقليمية والدولية.
فلا دعوة إلى المستثمرين بإعادة الإعمار وحتى للصمود، في ظل غياب رؤية موحّدة وإستراتيجية جامعة، وغياب الثقة في الحاضر والمستقبل.
في المحصّلة، إنّ مرونتنا المعروف عنها دولياً، أصبحت سيفاً ذا حدَّين، لأنّ الكلّ يتّكل عليها، لكنّ المعنيِّين لا يُريدون بعدئذٍ لا المثابرة ولا الإعمار من جديد، ودفع ثمن جبهات إسناد لا تعنيهم، ودفع ثمن حرب الآخرين على أرضهم الخصبة.
فبعدما خسرنا كل مقوّمات الصمود، خسرنا خصوصاً مقوّمات الإرادة الحقيقية لإعادة الإعمار من جديد، وبعدما سُرقت أموالنا وطُعنت أيضاً خياراتنا وعزيمتنا ومثابرتنا في ظل هذا المشهد الجديد – القديم، والنزف الذي لم ولن يتوقف.
المصدر: د. فؤاد زمكحل – الجمهورية
**“The Nightmare Has Become a Painful Reality”**
The nightmare of fear, caution, the specter of war, destruction, and displacement that we dreaded since October 2023 has transformed into a bitter, painful reality and a catastrophic situation.
The new-old war is once again destroying what we have rebuilt multiple times, erasing the accumulated productivity across tourism, trade, industry, technology, and agriculture.
Our primary response has become facing this aggression, highlighting our limited capacity to endure. However, our fundamental problem lies in the loss of resilience, vision, and a shared strategy, alongside the lack of trust in rebuilding without proper foundations.
Lebanon is paying the price for others' wars on its land, once again becoming a bargaining chip for dubious pressures and agreements. The country is paying a high cost in terms of lives lost and widespread destruction for a war we did not want and did not choose. We have not only lost the means to endure but also the perseverance needed to rebuild.
We must remember that prior to the outbreak of this war, we were living through a monetary, financial, and economic war, as our economy and GDP plummeted from about $50 billion to around $18 billion. We expect this figure to decrease even further due to this aggression, amid rampant inflation affecting basic goods and living necessities.
In the industrial sector, once the most prominent and facing the financial crisis and economic decline, efforts to redevelop and grow are once again held hostage by the war, incurring exorbitant production, transportation, and insurance costs, as well as a loss of trust from international clients, leading to potential failures in fulfilling new orders.
At the same time, this sector is facing labor and raw material shortages, leading to catastrophic production challenges due to daily airstrikes.
The tourism sector has also suffered greatly, with dreams and expectations for the summer of 2024 shattered, resulting in losses exceeding $4 billion that were once hoped for. We are also bracing for a blow to the year-end season, which we anticipated to be promising and vital for our battered economy.
In the agricultural sector, particularly in our fertile Bekaa Valley, farmers have become hostages of this devastating war, which burns not only the land but also the spirits, resilience, and determination of the people. This sector has been severely impacted in southern Lebanon due to phosphorus bombs that incinerate the earth, affecting it not only in the short term but also in the medium and long term due to a scorched earth strategy.
As for the technology and telecommunications sector, although it is still operational, it could stop functioning at any moment and be completely destroyed, isolating us from the rest of the world. This sector is no longer safe; instead, it has turned into a ticking time bomb.
In terms of investments, we cannot discuss foreign investments, which will require years to restore trust and encouragement. We have also lost domestic investments, as no rational investor would risk repeating past mistakes by investing in a land that has become a hostage to regional and international conflicts.
There is no call for investors to engage in reconstruction or even to endure in the absence of a unified vision and comprehensive strategy, and amidst a lack of trust in the present and future.
Ultimately, our internationally recognized resilience has become a double-edged sword, as everyone relies on it, but those responsible do not want to invest in perseverance or reconstruction again, nor do they wish to pay the price for conflicts that do not concern them, while paying the price for others' wars on their fertile land.
Having lost all means of resilience, we have especially lost the genuine will to rebuild. Our funds have been stolen, and our options, determination, and perseverance have been undermined in this new-old scene, with the bleeding that will not cease.
translated by economyscopes team